گلهای صحرایی ۵۱
| روشنك (دکلمه) | |||||
|
نِگارِ من نِشستِه بر لبِ اُ رُخِ ماهَش به زیر زُلفِ پنهون |
همی شونه زَنِه بر زُلفِ پُر تُو عَجَب ابری گرفته روی مَهتُو |
||||
| محلی (دوبیتی) | |||||
|
نی هَفْت بَند صدایی دارِه آخِر هَمِه میگَن كه عاشق كُشتنی بی |
كه هَر دردی دوایی دارِه آخِر كه عاشق هم خدایی دارِه آخِر |
||||
| محلی (دوبیتی) | |||||
|
نِگار نازنینَمُ اهل دَردم اگر كُشته شوم از خنجَرِ تیز |
اگر كُشته شوم از تو نَگردُم به خون جولان زنم دور تو گردم |
||||
| محلی (دوبیتی) | |||||
| سیما بینا (ترانه) | |||||
|
نمیتونُم زَنُم هِی جار و هِی جار اگه بر دس كنُم یارُم شناسِه |
بِه دستُم نومَدِه اَنگُشترِ یار اگه پِنهون كنُم گریِه كُنِه یار |
||||
| من هَمدَمِ تو دارُم غَمِ تو | |||||
|
بُرُم بِگیرُم كه پُر یادم كُنی وِل نبینی مثلِ مَن یارِ وفادار |
بریزی اشك و فریادُم كُنی وِل اگه صد سال و صیّادی كنی وِل |
||||
| من همدمِ تو دارم غمِ تو | |||||
|
دُختَرو نون میپَزی نون میپَزی نونی هم به ما دِه شیرین وای دُدِر كِردی كبابُم |
|||||
|
میون نون پُختَنِت بوسی هم به ما دِه شیرین وای دُدِر كردی كبابُم |
|||||
| به هوایْ ابرویْ كمندِش | به هوایْ چشمای قشنگِش | ||||
| به هوایْ لبْ مثلِ قندش |
سر راش میبندُم امشو مو چطو خُوَ كنم امشو | ||||
|
قُربونِ امشو برُم، امشو برُم زُلفون اَمونه، شیرین وای دُدِر كِردی كبابم |
|||||
|
بوسه بازی میكنُم، وای میكنُم تا كس ندونه، شیرین وای دُدِر كردی كبابُم |
|||||
| به هوایْ ابرویْْ كَمندِش |
به هوایْ چشمایْ قشنگِش | ||||
| به هوایْ لبْ مثل قندِش | سر راش میبندُم امشو مو چطو خُوَ كنم امشو | ||||
| محلی جهرمی | |||||
|
گوینده: روشنك |
|||||
گلهای صحرایی را همیشه رایحهای دلانگیز است. |
|||||
In association with The Iran Heritage Foundation © All rights reserved 2026. Jane Lewisohn | Website by